I don’t know if somebody make a picture from away and doesn’t have my address.
I arrive at eberswalder, first I try to put one of the papers in the place where I put my photos, but the owner of the kiosk come and says that the illuminated poster must be visible. So today he has problems with my occupation.
It is raining, the cartels’ glue on the walls is still fresh, and so I use it.
Now I record some sounds, they remember me when I was sleeping. The place now appears to me really small.
20:30 I go back.

1 comment:
pilarilla!!!, cómo estás?
sigo tu blog de vez en cuando, pero no puedo parame a leer todo: me cuesta mucho trabajo leer el inglés... y a ti, sin embargo, veo que se te da muy bien... eres toda una políglota je je je (q mal suena esta palabra). desde aquí, al otro lado de los pirineos, te blogveo ya enganchada a la red global: sin problemas de idioma, en una ciudad mundial y con amigos de distintas procedencias... toda una ciudadana del mundo. q envidia!
tu mensaje del otro día me sorprendió por inesperado: así, de repente... y tu en la lejanía, sin más remedio que asumir q cuando vuelvas no todo será lo mismo... no se: yo aquí llevo una serie de días inciertos. días de frío, de lluvia, incluso de nieve (un día rarísimo, como si hubieramos despertado de repente en medio del canadá...). no son días de sentimientos foribundos. no se trata de depresión o cosas por el estilo. las sensaciones son más veladas, más difusas, más agridulces,... supongo que la rutina contribuye a ello. pero sobre todo es incertidumbre: por el proyecto, por saber qué hacer, a todos los niveles, personal y profesional, incluso familiar... el tiempo apremia. en fin, quién pudiera charlar de esto amistosamente con un café de testigo en, digamos, el kreutzberg...
dime exactamente a q experiencia te refieres en el mail para leerla, pq creo q eso se me ha pasado... sorry!
suerte con tus presentaciones. sal del cascarón y comete el mundo, pirulinen! tú puedes.
un beso,
k.
Post a Comment